Translation of "me feel like" in Italian


How to use "me feel like" in sentences:

There's only one man who's always been there for me who makes me feel like I'm more than I ever thought I could be.
C'è un solo uomo che ha sempre vegliato su di me che mi fa sentire...
Makes me feel like a kid again.
Mi fa sentire di nuovo un ragazzino.
Kind of makes me feel like Riverdancing.
Non si parla neanche di uomini abnormi! Vorrei festeggiare.
You make me feel like a person.
Tu mi fai sentire una persona.
It made me feel like I wasn't being pathetic to get so scared.
Mi fece sentire meno patetico per la mia paura.
And there's only one person that makes me feel like I can fly.
E c'e' solo una persona che mi fa credere di poter volare.
It makes me feel like I don't matter.
! Questo mi fa sentire poco importante.
Going through your things makes me feel like you're with me.
Controllare le tue cose mi fa sentire come se tu fossi li' con me.
He had this way of making me feel like everything was gonna work out in the end.
Lui sapeva cosa fare per convincermi che tutto sarebbe finito bene
What if wanting to be protected makes me feel like the helpless little girl I used to be all over again?
E se il desiderio di protezione mi facesse sentire ancora la ragazzina indifesa che ero?
And it made me feel like some kind of psycho.
E mi ha fatto sentire una specie di psicopatico.
Makes me feel like a freak.
Mi fa sentire un fenomeno da baraccone.
At least I don't kiss the feet of the man who makes me feel like a piece of trash.
Almeno io non lecco i piedi all'uomo che... mi fa sentire come fossi spazzatura.
You make me feel like I'm failing at brooding over failing.
È come se stessi fallendo a rimuginare sul mio fallimento.
Not making me feel like what I am.
Per non farmi sentire cio' che sono.
I feel this song is helping me feel like I'm not alone.
Questa canzone mi aiuta a non sentirmi solo.
Can I tell you something that makes me feel like a monster?
Posso dirti una cosa che mi fa sentire un mostro?
Makes me feel like I'm fumbling with his head like a freshman pulling at a panty girdle.
Mi fa sentire come se stessi andando a tentoni nella sua testa, come una matricola alle prese con una giarrettiera.
Laughing at another person's misery was the only thing that made me feel like everyone else.
Ridere delle disgrazie altrui era l'unica cosa che mi faceva sentire uguale agli altri.
You made me feel like a woman.
Mi fai sentire una vera donna.
It makes me feel like I'm in this alone.
Mi fa sentire sola ad affrontare tutto questo.
It makes me feel like I'm not normal.
Mi senti come se fossi un mostro.
You make me feel like a young man again.
Lei mi fa sentire di nuovo giovane.
She made me feel like a right cunt.
Mi faceva sentire come un vero coglione.
Nothing in my world has ever made me feel like that!
Niente nel mio mondo mi ha mai fatto sentire così!
You know, you have this amazing talent for making me feel like a second-class citizen.
Sai, hai quest'incredibile talento per farmi sentire una persona di livello inferiore.
I never wanted him here, but you insisted that he stay, even making me feel like a criminal for suggesting that he stay somewhere else.
Non l'ho mai voluto qui, ma hai insistito che restasse, facendomi anche sentire un criminale per aver suggerito che andasse altrove.
Don't make me feel like I'm crazy.
Non farmi sentire come se fossi pazza.
It feels as if someone is trying to make me feel like I'm crazy.
Sembra che qualcuno stia cercando di farmi sembrare pazza.
But you know what it makes me feel like?
Ma lo sai come mi fa sentire?
And it makes me feel like you have some secrets.
Mi fa pensare che nasconda qualche segreto.
She makes me feel like I have a life again.
Mi fa sentire come... se avessi di nuovo una vita.
1.8556139469147s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?